今日のロイヤル英文 [英語]
あまりにもご無沙汰の例文探し。でも細く長くで
続けます。終了まであと少し!
*p637
He was shot with an automatic.(彼はピストルで撃たれた)
He was shot by a hitman.(彼は殺し屋に撃たれた)
*p642
Small arms were indispensable there.(小銃がそこでは
どうしても必要だった)
→立て続けに銃関連の例文。なぜ?
道具をwithで、行為をbyで表すことを説明するのはわかるのですが・・・。
*p637
I reached her through your help.(あなたの助力によって
彼女と連絡がとれた)
→仲介に立ってくださった方のご尽力のおかげ、ですね。
*p643
Twenty years is a long time.(20年といえば長い年月だ)
→先日家族と「何年前が『昔』に思える?」という問いで
話しました。私の場合、2001年の「9・11」はつい最近ですが、
子どもたちにしてみれば記憶にない時代。
そう言えば、高校時代の漢文の先生が授業中に
大真面目で「ついこの間の第二次世界大戦では」と
話し始めて、クラス中が置いてけぼり、ということがありましたっけ。
年月の感じ方も世代や人それぞれなのでしょう。
*p644
Neither of them was carrying a weapon.
(彼らはどちらも武器を持っていなかった)
Both of them were carrying weapons.
(彼らは2人とも武器を持っていた)
→・・・なぜかまた出てきた銃関連。うーん・・・。
また不定期に(いえ、理想は毎日)例文探しをしていきます。
続けます。終了まであと少し!
*p637
He was shot with an automatic.(彼はピストルで撃たれた)
He was shot by a hitman.(彼は殺し屋に撃たれた)
*p642
Small arms were indispensable there.(小銃がそこでは
どうしても必要だった)
→立て続けに銃関連の例文。なぜ?
道具をwithで、行為をbyで表すことを説明するのはわかるのですが・・・。
*p637
I reached her through your help.(あなたの助力によって
彼女と連絡がとれた)
→仲介に立ってくださった方のご尽力のおかげ、ですね。
*p643
Twenty years is a long time.(20年といえば長い年月だ)
→先日家族と「何年前が『昔』に思える?」という問いで
話しました。私の場合、2001年の「9・11」はつい最近ですが、
子どもたちにしてみれば記憶にない時代。
そう言えば、高校時代の漢文の先生が授業中に
大真面目で「ついこの間の第二次世界大戦では」と
話し始めて、クラス中が置いてけぼり、ということがありましたっけ。
年月の感じ方も世代や人それぞれなのでしょう。
*p644
Neither of them was carrying a weapon.
(彼らはどちらも武器を持っていなかった)
Both of them were carrying weapons.
(彼らは2人とも武器を持っていた)
→・・・なぜかまた出てきた銃関連。うーん・・・。
また不定期に(いえ、理想は毎日)例文探しをしていきます。
2020-06-06 16:47
コメント(0)
自分に縛られないようにするために [日々の暮らし]
自宅待機が始まったあたりから自分に課していたことが
いくつかあります。いずれも勉強に関するもの。
その一例が、このブログでも紹介していた「ロイヤル英文法」の
例文音読と抜き書きです。面白い例文を紹介して、
突っ込みを入れるということを楽しく続けてきました。
が!
5月下旬から本格的に色々な仕事が始まり、レギュラーの
放送通訳業務もあったことから、例文探しその他の「日課」が
後回しになってきました。
以前の私であれば、睡眠時間を削ってでもそれらを
成し遂げないと「自分のオサボリがいけない!」と落ち込んでいました。
自分の努力不足ではないか、もっと時間を効率化して
やれば達成できるのではないかと自らを追い詰めていたのですね。
でも最近になってそのような考え方を修正しました。
要は、今の自分にとって大切なことが、新たにできたということなのです。
それまで自分が日課にしていたことももちろん大切。
でもそれ以上に大事にしたいことが出てきたということです。
読書や個人の勉強というのも、自分を成長させる上では
必要なことです。でも、新たにいただいた仕事に誠意を尽くして
取り組む事こそ、今、自分がやるべきことなのですよね。
これは仕事だけでなく、色々なことに言えると思います。
結局のところ、人というのは過去でも未来でもなく、
今この瞬間を生きているのだなあと感じています。
思いがけない形で自分が縛られないようにするためにも、
「今」を大切にしていきたいと思っています。
いくつかあります。いずれも勉強に関するもの。
その一例が、このブログでも紹介していた「ロイヤル英文法」の
例文音読と抜き書きです。面白い例文を紹介して、
突っ込みを入れるということを楽しく続けてきました。
が!
5月下旬から本格的に色々な仕事が始まり、レギュラーの
放送通訳業務もあったことから、例文探しその他の「日課」が
後回しになってきました。
以前の私であれば、睡眠時間を削ってでもそれらを
成し遂げないと「自分のオサボリがいけない!」と落ち込んでいました。
自分の努力不足ではないか、もっと時間を効率化して
やれば達成できるのではないかと自らを追い詰めていたのですね。
でも最近になってそのような考え方を修正しました。
要は、今の自分にとって大切なことが、新たにできたということなのです。
それまで自分が日課にしていたことももちろん大切。
でもそれ以上に大事にしたいことが出てきたということです。
読書や個人の勉強というのも、自分を成長させる上では
必要なことです。でも、新たにいただいた仕事に誠意を尽くして
取り組む事こそ、今、自分がやるべきことなのですよね。
これは仕事だけでなく、色々なことに言えると思います。
結局のところ、人というのは過去でも未来でもなく、
今この瞬間を生きているのだなあと感じています。
思いがけない形で自分が縛られないようにするためにも、
「今」を大切にしていきたいと思っています。
2020-06-06 00:00
コメント(0)