So-net無料ブログ作成

「すぐ使える英語表現」更新のお知らせ [掲載]

第218回は The smoke has clearedというフレーズです。

https://www.hicareer.jp/inter/housou/17145.html

どうぞよろしくお願いいたします。

コメント(0) 

コラム更新のお知らせ [掲載]

https://www.hicareer.jp/inter/hiyoko/17144.html
よろしくお願いいたします!

コメント(0) 

JACI(日本会議通訳者協会)掲載 [掲載]

連載中の「放送通訳の世界」、
今月は第18回「アメリカ大統領一般教書演説」というタイトルです。

https://www.japan-interpreters.org/news/broadcast-shibahara18/

どうぞよろしくお願いいたします。
コメント(0) 

NHK「世界へ発信!ニュースで英語術」掲載のお知らせ [掲載]

2020年2月20日放送分の翻訳・解説を担当いたしました。
タイトルは「南極で最高気温18.3度を観測」です。

https://www.nhk.or.jp/snsenglish/news/n200220.html

どうぞよろしくお願いいたします。

コメント(0) 

「通訳者のひよこたちへ」更新のお知らせ [掲載]

「通訳者のひよこたちへ」第432回がアップされました。
タイトルは『歩く・探す・直感を信じる』、
書籍紹介では「異名・ニックネーム辞典」
(杉村喜光著、三省堂、2017年)を取り上げました。

https://www.hicareer.jp/inter/hiyoko/17120.html

お時間がございましたらご一読いただければ幸いです。
コメント(0) 

「すぐ使える英語表現」更新のお知らせ [掲載]

第217回は come up rosesというフレーズです。

https://www.hicareer.jp/inter/housou/17067.html

どうぞよろしくお願いいたします。

コメント(0) 

「通訳者のひよこたちへ」更新のお知らせ [掲載]

「通訳者のひよこたちへ」第431回がアップされました。
タイトルは『いやいや仕事をしない』、
書籍紹介では「大阪建築 みる・あるく・かたる」
(倉方俊輔・柴崎友香著、京阪神エルマガジン社、2014年)を取り上げました。

https://www.hicareer.jp/inter/hiyoko/17057.html

お時間がございましたらご一読いただければ幸いです。

コメント(0) 

タイのFM番組に出演しました [掲載]

タイのGood Morning ASEANに本日出演いたしました。

今日は「日本のファミレスの営業時間変更」と「部活に外部指導者」
というトピックについてレポートしました。

https://www.facebook.com/news1005fm/videos/302073664082098/?__so__=permalink&__rv__=related_videos

41:00あたりからのインタビューです。
お時間がありましたらお聞きいただければ幸いです。
よろしくお願いいたします。

・・・いきなり最初のジブリで聴き直していますが・・・!
コメント(0) 

NHK「世界へ発信!ニュースで英語術」掲載のお知らせ [掲載]

2020年2月4日放送分の翻訳・解説を担当いたしました。
タイトルは「新型肺炎に厳戒態勢の"春節"」です。

https://www.nhk.or.jp/snsenglish/news/n200204.html

どうぞよろしくお願いいたします。

コメント(0) 

「通訳者のひよこたちへ」更新のお知らせ [掲載]

「通訳者のひよこたちへ」第430回がアップされました。
タイトルは『美術館で改めて使命を考える』、
書籍紹介では「レトロとロマンを訪う 京都明治・大正地図本」
(鳥越一朗他著、ユニプラン、2013年)を取り上げました。

https://www.hicareer.jp/inter/hiyoko/17014.html

お時間がございましたらご一読いただければ幸いです。

コメント(0)