SSブログ

ガッツポーズ [英語]


先日、朝のお散歩中にふと目に入ってきたポスターが
ありました。一つ目は選挙ポスター。二つ目は塾のポスターです。

いずれも共通点がありました。
それは「ガッツポーズ」です。

実はこのガッツポーズは和製英語なのですよね。
英語ではraise one's fist in triumphあるいは
pump one's fist in the airなどと言います。
短い表現ではvictory poseやfist pumpなどがあります。

ではなぜガッツポーズという表現が出てきたのでしょうか?
調べたところ諸説あるようですが、1974年にプロボクサーの
ガッツ石松氏が両手を上げて勝利の喜びを表したことから、
というものが濃厚のようです。

なお、gutは「内臓、はらわた」のことですが、口語表現として
a man of guts(勇気ある人)などもあります。
一方、「直感」はgut feelingと言います。

先のポスターに話を戻すと、「ガッツポーズ」を描いた広告は
結構ありますよね。人は写真に撮られる際にはVサインが多いですが、
巷ではガッツポーズの広告の方が多い気がします。ちなみに
無料イラスト素材の「いらすとや」でもガッツポーズの絵が沢山ありました。
コメント(0) 

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。