SSブログ

コラム更新のお知らせ [各種連載]

「通訳者のひよこたちへ」第352回がアップされました。
タイトルは『わかりやすく伝えるには』、
書籍紹介では「中銀カプセルタワービル 銀座の白い箱舟」
(中銀カプセルタワービル保存・再生プロジェクト編著、青月社、2015年)を
取り上げております。

http://www.hicareer.jp/inter/hiyoko/352.html

どうぞよろしくお願いいたします。

コメント(0) 

映画「ロンドン、人生始めます」 [英語]

2017年に製作された映画「ロンドン、人生始めます」を観てきました。
主演はダイアン・キートン。原題は"Hampstead"です。
その名の通りロンドン北部のハムステッドを舞台にした作品です。
ホームレスの男性が資産家になったというリアル・ストーリーを元にした
ロマンティックコメディ。ロンドン好きの人にはmust seeの映画です。

詳しくは映画そのものや公式HPをご覧いただきたいのですが、
今回観賞してみて楽しめたのは、イギリス流のユーモアが
セリフの中にあったことでした。どうしても字幕にしてしまうと
文字数は限られてしまいます。けれどもイギリスに暮らしていたり
イギリス通の方が観れば「あ、あの話ね!」と合点することが
あったのですね。

たとえば「アプリコットみたいにしわくちゃになっちゃう」といった
字幕のところでは、「スーパーのWaitroseに売っているような
アプリコット」と英語では言っていました。
Waitroseは高級スーパーなのですが・・・。

他にも裁判のシーンで法廷内が騒然としたとき、字幕では
「バラエティー番組ではないのだから」といった訳でしたが、
英語では「これはBritain's Got Talentじゃないんだから」という感じでした。
これは勝ち抜き戦の公開オーディション番組です。

映画の場合、ニュースと比べて口語表現も多く、とてもすべては
聞き取れません。それでもどこかで馴染みのある表現が出てくると
本当にうれしくなります。
コメント(0) 

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。