SSブログ

sink one's teeth into [英語]

米軍向けAFNを聞いていると、面白い英語表現がたくさん出てきます。
先日耳にしたのはsink one's teeth intoでした。
基地内のレストランに関する話題です。

DJが使った表現は"... burritos which I sink my teeth into"です。
メキシコ料理のブリトーを「がぶりと食いつく」という意味です。

文字通りにsink one's teeth intoを訳せば、「歯を沈み込ませる」
といった感じでしょうか。なかなかリアルな表現で興味深く思いました。

なお、辞書でこのフレーズを調べると、食事だけでなく、
何かに「没頭する、真剣に取り組む」という語義も出ています。
たとえばsink one's teeth into the new plan(新しい計画に取り組む)
という具合です。

ところで先日担当したCBS Evening Newsではフロリダ州で発生した
sinkholeが取り上げられていました。もともと住宅地でなかった
脆弱な土地を開発したことから、地面が陥没してしまったそうです。
直径数十メートルのものもあります。

ご参考までにナショナルジオグラフィック日本版です:

http://natgeo.nikkeibp.co.jp/atcl/news/18/022000077/

この動画にそれこそ「没頭」なさいませんよう・・・。
コメント(0) 

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。