SSブログ

NHK「ニュースで英語術」掲載のお知らせ [掲載]

以下の放送分の翻訳と解説を担当いたしました。

2022年1月14日放送「韓国パク前大統領に恩赦」

https://www.nhk.or.jp/gogaku/news/2201/14.html

どうぞよろしくお願いいたします。

コメント(0) 

「すぐ使える英語表現」更新のお知らせ [掲載]

第263回は see eye to eye (考えが一致する)
というフレーズです。

https://www.hicareer.jp/inter/housou/22400.html

どうぞよろしくお願いいたします。

コメント(0) 

failure to communicate [英語]


昨日、コミュニケーションについて調べていたところ、
おもしろいフレーズに出会いました。

"What we've got here is ... failure to communicate"

出典は「暴力脱獄」(Cool Hand Luke)という1967年の
アメリカ映画。ポール・ニューマン主演です。
訳文を調べたところ、「我々の意思の疎通が欠けていたようだ」でした。
確かに、いかに言葉を尽くして説明しても、うまく
通じないときは伝わらないものです。それを
failure to communicateと表しているのですね。

ところでQuorumという興味深いサイトを見つけました。
もし親子コミュニケーションに悩んでおられる方がいらっしゃったら
参考になるかもしれません:

https://oyadachi.quorum.jp/

ちなみに英語のcommunicateはcommunic-(共有の)が語源です。
お互いに時間とことばを共有して初めて、
意思疎通はできるのだと痛感します。
コメント(0) 

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。