コラム更新のお知らせ [各種連載]
「通訳者のひよこたちへ」第355回がアップされました。
タイトルは『どこまで準備する?』、
書籍紹介では「ブリューゲルへの招待」(朝日新聞出版編、
朝日新聞出版、2017年)を取り上げました。
http://www.hicareer.jp/inter/hiyoko/355.html
「放送通訳者直伝!すぐ使える英語表現」
第179回はnot have the bandwidth to ... というフレーズです。
http://www.hicareer.jp/english/housou/179.html
どうぞよろしくお願いいたします。
タイトルは『どこまで準備する?』、
書籍紹介では「ブリューゲルへの招待」(朝日新聞出版編、
朝日新聞出版、2017年)を取り上げました。
http://www.hicareer.jp/inter/hiyoko/355.html
「放送通訳者直伝!すぐ使える英語表現」
第179回はnot have the bandwidth to ... というフレーズです。
http://www.hicareer.jp/english/housou/179.html
どうぞよろしくお願いいたします。
2018-05-29 04:17
コメント(0)
「世界へ発信!英語術」更新 [各種連載]
5月24日木曜日の翻訳・解説を担当いたしました。
「カシオ デジタルカメラ事業からの撤退」というニュースです。
お時間がございましたらご一読いただければ幸いです。
https://www.nhk.or.jp/snsenglish/news/n180524.html
「カシオ デジタルカメラ事業からの撤退」というニュースです。
お時間がございましたらご一読いただければ幸いです。
https://www.nhk.or.jp/snsenglish/news/n180524.html
2018-05-24 18:45
コメント(0)
コラム更新のお知らせ [各種連載]
「通訳者のひよこたちへ」第354回がアップされました。
タイトルは『原稿?万能ではありません』、
書籍紹介では"London's Secret Tubes" (Andrew Emmerson,
Tony Beard著、Capital Transport Publishing、2007年)
を取り上げました。
http://www.hicareer.jp/inter/hiyoko/354.html
どうぞよろしくお願いいたします。
タイトルは『原稿?万能ではありません』、
書籍紹介では"London's Secret Tubes" (Andrew Emmerson,
Tony Beard著、Capital Transport Publishing、2007年)
を取り上げました。
http://www.hicareer.jp/inter/hiyoko/354.html
どうぞよろしくお願いいたします。
2018-05-21 11:01
コメント(0)
コラム更新のお知らせ [各種連載]
JACI・日本会議通訳者協会で連載中のコラムがアップされました。
「柴原早苗の通訳ライフハックス!」第2回です。
今回は手帳に関する話題をお伝えしています。
http://www.japan-interpreters.org/news/lifehack-shibahara2/
手帳をより効率的に使いたいとお考えの皆様に
少しでも参考になれば幸いです。
どうぞよろしくお願いいたします。
「柴原早苗の通訳ライフハックス!」第2回です。
今回は手帳に関する話題をお伝えしています。
http://www.japan-interpreters.org/news/lifehack-shibahara2/
手帳をより効率的に使いたいとお考えの皆様に
少しでも参考になれば幸いです。
どうぞよろしくお願いいたします。
2018-05-21 08:44
コメント(0)
「世界へ発信!英語術」を担当しました [各種連載]
本日アップロードされたニュースの翻訳・解説を担当
しております。お時間がありましたら、ご一読いただければ幸いです。
https://www.nhk.or.jp/snsenglish/news/n180517.html
「ハワイ島キラウエア火山が噴火」というニュースです。
しております。お時間がありましたら、ご一読いただければ幸いです。
https://www.nhk.or.jp/snsenglish/news/n180517.html
「ハワイ島キラウエア火山が噴火」というニュースです。
2018-05-17 18:11
コメント(0)
コラム更新のお知らせ [各種連載]
「通訳者のひよこたちへ」第353回がアップされました。
タイトルは『理念を頭に入れる』、
書籍紹介では"Made in North Korea: Everyday graphics
from the DPRK" (Nicholas Bonner著、Phaidon、2017年)
を取り上げました。
http://www.hicareer.jp/inter/hiyoko/353.html
「放送通訳者直伝!すぐ使える英語表現」
第178回はnail downというフレーズです。
http://www.hicareer.jp/english/housou/178.html
どうぞよろしくお願いいたします。
タイトルは『理念を頭に入れる』、
書籍紹介では"Made in North Korea: Everyday graphics
from the DPRK" (Nicholas Bonner著、Phaidon、2017年)
を取り上げました。
http://www.hicareer.jp/inter/hiyoko/353.html
「放送通訳者直伝!すぐ使える英語表現」
第178回はnail downというフレーズです。
http://www.hicareer.jp/english/housou/178.html
どうぞよろしくお願いいたします。
2018-05-14 16:52
コメント(0)
コラム更新のお知らせ [各種連載]
「通訳者のひよこたちへ」第352回がアップされました。
タイトルは『わかりやすく伝えるには』、
書籍紹介では「中銀カプセルタワービル 銀座の白い箱舟」
(中銀カプセルタワービル保存・再生プロジェクト編著、青月社、2015年)を
取り上げております。
http://www.hicareer.jp/inter/hiyoko/352.html
どうぞよろしくお願いいたします。
タイトルは『わかりやすく伝えるには』、
書籍紹介では「中銀カプセルタワービル 銀座の白い箱舟」
(中銀カプセルタワービル保存・再生プロジェクト編著、青月社、2015年)を
取り上げております。
http://www.hicareer.jp/inter/hiyoko/352.html
どうぞよろしくお願いいたします。
2018-05-08 04:45
コメント(0)
CNN English Express インタビュー掲載のお知らせ [各種連載]
CNN ENGLISH EXPRESS (イングリッシュ・エクスプレス) 2018年 6月号【特別企画】CNNリスニング検定【インタビュー】ゲイリー・オールドマン
- 作者: CNN English Express編
- 出版社/メーカー: 朝日出版社
- 発売日: 2018/05/07
- メディア: 雑誌
「CNN English Express」2018年6月号にインタビューが掲載されました。
p11 「Step Forward」という欄です。お時間がございましたら
ご一読いただければ幸いです。どうぞよろしくお願いいたします。
2018-05-07 04:05
コメント(0)
コラム更新のお知らせ [各種連載]
「柴原早苗先生のワンランクアップの英語表現」第107回がアップされました。
今回は「鳥関連の語」を使った英語表現をご紹介しています。
http://blog.issnet.co.jp/?cid=12
どうぞよろしくお願いいたします。
今回は「鳥関連の語」を使った英語表現をご紹介しています。
http://blog.issnet.co.jp/?cid=12
どうぞよろしくお願いいたします。
2018-05-01 05:12
コメント(0)
「世界へ発信!英語術」担当しました [各種連載]
NHKラジオで放送している「世界へ発信!英語術」。
4月25日水曜日の「日中ハイレベル経済対話」の翻訳と解説を
担当しました。
https://www.nhk.or.jp/snsenglish/news/n180425.html
お時間がございましたらご一読いただければ幸いです。
4月25日水曜日の「日中ハイレベル経済対話」の翻訳と解説を
担当しました。
https://www.nhk.or.jp/snsenglish/news/n180425.html
お時間がございましたらご一読いただければ幸いです。
2018-04-26 05:57
コメント(0)