SSブログ

コラム更新のお知らせ [各種連載]

「放送通訳者直伝!すぐ使える英語表現」第181回がアップされました。
今週はlive on the edgeというフレーズをご紹介しています。

http://www.hicareer.jp/english/housou/181.html

どうぞよろしくお願いいたします。
コメント(0) 

コラム更新のお知らせ [各種連載]

「通訳者のひよこたちへ」第359回がアップされました。
『悩む時間はもったいない』というタイトルです。
書籍首魁では,「消滅遺産 もう見られない世界の偉大な建造物」を
ご紹介しています。

どうぞよろしくお願い致します。

http://www.hicareer.jp/inter/hiyoko/359.html

コメント(0) 

「世界へ発信!英語術」更新 [各種連載]

6月21日木曜日の翻訳・解説を担当いたしました。
「サッカーW杯の記念品作り 追い込み」というニュースです。
お時間がございましたらご一読いただければ幸いです。

https://www.nhk.or.jp/snsenglish/news/n180621.html
コメント(0) 

コラム更新のお知らせ [各種連載]

「通訳者のひよこたちへ」第358回がアップされました。
タイトルは『セルフ打ち上げのススメ』、
書籍紹介では「ロンドンパブスタイル 英国パブカルチャー&
建築インテリア」(ジョージ・デイリー著、八木恭子訳、
グラフィック社、2018年)を取り上げました。

http://www.hicareer.jp/inter/hiyoko/358.html

どうぞよろしくお願いいたします。
コメント(0) 

コラム更新のお知らせ [各種連載]

JACI(日本会議通訳者協会)で連載中の「放送通訳の世界」を更新しました。
今月は第5回「東日本大震災、その時スタジオは」というタイトルです。

http://www.japan-interpreters.org/resources/articles/

どうぞよろしくお願いいたします。
コメント(0) 

コラム更新のお知らせ [各種連載]

「通訳者のひよこたちへ」第357回がアップされました。
タイトルは『どこでも準備』、
書籍紹介では「ゴッホ 旅とレシピ」(林綾野著、
講談社、2010年)を取り上げました。

http://www.hicareer.jp/inter/hiyoko/357.html

「放送通訳者直伝!すぐ使える英語表現」
第180回はhold up というフレーズです。

http://www.hicareer.jp/english/housou/180.html

どうぞよろしくお願いいたします。

コメント(0) 

「世界へ発信!英語術」更新のお知らせ [各種連載]

本日アップロードされましたニュースの翻訳と解説を担当いたしました。

https://www.nhk.or.jp/snsenglish/news/n180606.html

イタリアの新首相が組閣を断念したというニュースです。
お時間がありましたらご覧いただければ幸いです。
どうぞよろしくお願いいたします。

コメント(0) 

コラム更新のお知らせ [各種連載]

「通訳者のひよこたちへ」第356回がアップされました。
タイトルは『思い出に残ることば』、
書籍紹介では「タイのごはん」(農文協、2008年)を取り上げました。

http://www.hicareer.jp/inter/hiyoko/356.html

どうぞよろしくお願いいたします。
コメント(0) 

コラム更新のお知らせ [各種連載]

「柴原早苗先生のワンランクアップの英語表現」第108回が
アップされました。今月は体の部位とハイフンを使った英語表現を
ご紹介しています。どうぞよろしくお願いいたします。

http://blog.issnet.co.jp/?cid=12

コメント(0) 

「世界へ発信!英語術」更新のお知らせ [各種連載]

NHK「世界へ発信!英語術」5月31日木曜日にアップされた
ニュースの翻訳と解説を担当いたしました。
お時間がございましたらご一読いただければ幸いです。
どうぞよろしくお願いいたします。

https://www.nhk.or.jp/snsenglish/news/n180531.html

コメント(0) 

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。