今日のロイヤル例文 [英語]
助動詞の説明にはかなり多く割かれています。
今日も例文ツッコミを。
*p388
Can I go to the disco? - No, you can't.
(「ディスコへ行ってもいいですか」「だめだ」)
→ディスコという語が出てくること自体、時代を感じるのですが、
この「ですます調」でのお尋ねを読むと、戦前の親子の会話に思えてしまいます。
*p392
"Is it true that he's bought a Rolls Royce?"- "It could be."
(「彼がロールスロイスを買ったって、ほんとかね」「まあね」)
→日本でもこういう会話って一般的にあるのでしょうか?
*p393
Dad may have missed the point of my joke.
(父は私のジョークがわからなかったのかもしれない)
→険悪にならなかったことを願います。
***
ちょうど今日で本書の半分に到達!
今日も例文ツッコミを。
*p388
Can I go to the disco? - No, you can't.
(「ディスコへ行ってもいいですか」「だめだ」)
→ディスコという語が出てくること自体、時代を感じるのですが、
この「ですます調」でのお尋ねを読むと、戦前の親子の会話に思えてしまいます。
*p392
"Is it true that he's bought a Rolls Royce?"- "It could be."
(「彼がロールスロイスを買ったって、ほんとかね」「まあね」)
→日本でもこういう会話って一般的にあるのでしょうか?
*p393
Dad may have missed the point of my joke.
(父は私のジョークがわからなかったのかもしれない)
→険悪にならなかったことを願います。
***
ちょうど今日で本書の半分に到達!
2020-05-03 04:14
コメント(0)
コメント 0