思い込み [日々の暮らし]
ことばを生業としている割には、「正しい」と
信じ込んだまま最近に至るまで誤用していたフレーズがあります。
たとえば「未知の領域」。英語ではuncharted territoryと
言いますが、私はずっとunchartered territoryだと思っていました。
uncharteredの場合は「許可を得ていない」という意味になります。
unchartedは「地図に載っていない」ということ。
それで「未知の領域」なのですよね。
一方、先日発見したのは、コロナの感染拡大防止に
関する全国銀行協会の全面広告です。
下の方に混雑日について記載されていた中で私の目を引いたのが、
「五十日(ごとうび)」
でした。毎月5,10,15,20,25日を「ごとうび」と言います。
私はこの広告を見るまで、
「ごとうび=五等日」(←5こずつ「等分」に増えていくから)
と信じていました。
社会人になるまで、「大勢が並んでいる」の「目白押し」は、
「田中角栄の豪邸が目白にあり、そこに陳情者が押し掛けるから」
とばかり思っていましたし・・・。
米国大統領選で出てくるswing state(浮動票が多い州)を、
swing=ジャズのノリノリ→ニューオーリンズのあるルイジアナ州
ととらえていました。
書き出すと墓穴を掘りそうなのでこの辺で。
信じ込んだまま最近に至るまで誤用していたフレーズがあります。
たとえば「未知の領域」。英語ではuncharted territoryと
言いますが、私はずっとunchartered territoryだと思っていました。
uncharteredの場合は「許可を得ていない」という意味になります。
unchartedは「地図に載っていない」ということ。
それで「未知の領域」なのですよね。
一方、先日発見したのは、コロナの感染拡大防止に
関する全国銀行協会の全面広告です。
下の方に混雑日について記載されていた中で私の目を引いたのが、
「五十日(ごとうび)」
でした。毎月5,10,15,20,25日を「ごとうび」と言います。
私はこの広告を見るまで、
「ごとうび=五等日」(←5こずつ「等分」に増えていくから)
と信じていました。
社会人になるまで、「大勢が並んでいる」の「目白押し」は、
「田中角栄の豪邸が目白にあり、そこに陳情者が押し掛けるから」
とばかり思っていましたし・・・。
米国大統領選で出てくるswing state(浮動票が多い州)を、
swing=ジャズのノリノリ→ニューオーリンズのあるルイジアナ州
ととらえていました。
書き出すと墓穴を掘りそうなのでこの辺で。
2020-05-05 00:00
コメント(0)
コメント 0