今日のロイヤル英文 [英語]
今日は接続詞です。
*p530
He refuses to join a book club, nor will he use a library.
(彼はブッククラブに入るのを断っているし、図書館も利用しないでしょう)
→ブッククラブというのは、本の愛好家たちが集まって本について
色々と話し合うサークルのようなもの。そういえば子ども時代、
イギリスでは「通販型のブッククラブ」なるものがありました。これも英語で
book clubと言います。確か定額を支払うことで、ブッククラブ会社が
毎月適宜3冊ほどを選んで送付するというサービスでした。
気に入らない本があれば返本して、
別の本を送ってもらうというものだったと記憶しています。
*p532
Either you leave the house or I'll call the police.
(あなたが家を出ていくか、私が警察を呼ぶかどちらかです)
→うーん、何とも穏やかでない光景。・・・っていうか、
単純にコワイ。
*p535
Shut your mouth, (or) else I'll hit you!
(黙れ、さもないとぶつぞ)
→これもまたコワイ。接続副詞else(さもないと)を使った例文なのですが、
もう少し穏やかなものでも良いかと。電子辞書のウィズダム英和辞典では
Try harder, or else you'll fail the course.
(もっとがんばりなさい。でないと落第するよ)という文章でした。
留年はイヤだけど、ロイヤルの例文よりは穏やか。
明日も接続詞が続きます。
*p530
He refuses to join a book club, nor will he use a library.
(彼はブッククラブに入るのを断っているし、図書館も利用しないでしょう)
→ブッククラブというのは、本の愛好家たちが集まって本について
色々と話し合うサークルのようなもの。そういえば子ども時代、
イギリスでは「通販型のブッククラブ」なるものがありました。これも英語で
book clubと言います。確か定額を支払うことで、ブッククラブ会社が
毎月適宜3冊ほどを選んで送付するというサービスでした。
気に入らない本があれば返本して、
別の本を送ってもらうというものだったと記憶しています。
*p532
Either you leave the house or I'll call the police.
(あなたが家を出ていくか、私が警察を呼ぶかどちらかです)
→うーん、何とも穏やかでない光景。・・・っていうか、
単純にコワイ。
*p535
Shut your mouth, (or) else I'll hit you!
(黙れ、さもないとぶつぞ)
→これもまたコワイ。接続副詞else(さもないと)を使った例文なのですが、
もう少し穏やかなものでも良いかと。電子辞書のウィズダム英和辞典では
Try harder, or else you'll fail the course.
(もっとがんばりなさい。でないと落第するよ)という文章でした。
留年はイヤだけど、ロイヤルの例文よりは穏やか。
明日も接続詞が続きます。
2020-05-19 04:24
コメント(0)
コメント 0