わんちゃん、ねこちゃん、ゆでこぼす [日々の暮らし]
日常生活において「なぜだろう?」と思うことがよくあります。
たとえば先日スーパーで買い物をしていた際に聞こえてきた
店内放送も、そうした疑問を抱くきっかけとなりました。
確かペットフードのPRだったと思います。
アナウンスで流れたのは「お客様のわんちゃん、ねこちゃん」
という文言でした。
あれ?なぜ「ねこちゃん」なのに、「いぬちゃん」ではないのかしら?
「わんちゃん」がアリなら、「にゃーちゃん」もOKなのでは?
こう考えてしまうと、どんどん疑問が膨らんでくるのですね。
もう一つは、レシピ本で見た単語。
「ゆでこぼす」という言葉が、どうしても私には
グリム童話の「おいしいおかゆ」につながってしまいます。
「ゆでこぼす=ゆでる+鍋からあふれる」というイメージになり、
それが連想でグリムの童話に至るというわけです。
スミマセン、私一人だけなのかもしれませんが・・・。
先の「わんちゃん、ねこちゃん」に話を戻すと、
日本語の「ちゃん」も独特だなあと思います。
そう言えば絵本にも「うしさん」「ぶたさん」「うさぎさん」「かばさん」などの
「さん」付けがありますよね。「ちゃん」もあれば「さん」も見られます。
この境界線はどこにあるのでしょう?気になります。
ちなみにNHKには放送用語委員会というものがあり、
ネットで検索したところ、面白い報告が出ていました:
https://www.nhk.or.jp/bunken/research/kotoba/pdf/20171101_1.pdf
お時間のある方はぜひ。
たとえば先日スーパーで買い物をしていた際に聞こえてきた
店内放送も、そうした疑問を抱くきっかけとなりました。
確かペットフードのPRだったと思います。
アナウンスで流れたのは「お客様のわんちゃん、ねこちゃん」
という文言でした。
あれ?なぜ「ねこちゃん」なのに、「いぬちゃん」ではないのかしら?
「わんちゃん」がアリなら、「にゃーちゃん」もOKなのでは?
こう考えてしまうと、どんどん疑問が膨らんでくるのですね。
もう一つは、レシピ本で見た単語。
「ゆでこぼす」という言葉が、どうしても私には
グリム童話の「おいしいおかゆ」につながってしまいます。
「ゆでこぼす=ゆでる+鍋からあふれる」というイメージになり、
それが連想でグリムの童話に至るというわけです。
スミマセン、私一人だけなのかもしれませんが・・・。
先の「わんちゃん、ねこちゃん」に話を戻すと、
日本語の「ちゃん」も独特だなあと思います。
そう言えば絵本にも「うしさん」「ぶたさん」「うさぎさん」「かばさん」などの
「さん」付けがありますよね。「ちゃん」もあれば「さん」も見られます。
この境界線はどこにあるのでしょう?気になります。
ちなみにNHKには放送用語委員会というものがあり、
ネットで検索したところ、面白い報告が出ていました:
https://www.nhk.or.jp/bunken/research/kotoba/pdf/20171101_1.pdf
お時間のある方はぜひ。
2019-04-13 00:00
コメント(0)
コメント 0