SSブログ

アンケート [英語]

子どものころから「アンケート」や「プレゼント懸賞」に
応募するのが好きでした。小学生のころに暮らしていたオランダでは
「りぼん」という少女雑誌を購読していました。まだ
ネットなどない時代です。当時は日本の書籍を読むにも
「航空便」と「船便」の2種類の購読方法がありました。

航空便の場合は、日本での発売直後に空輸されます。
ただ、料金もそれなりに高く、雑誌では定価の3倍ぐらいは
しましたね。あまりにも高額ですので、当時は船便で
とっていました。

ただ、船便の場合、到着までは1か月以上かかります。
雑誌に出ているプレゼント懸賞に応募しようにも、
手元に届くころはすでに締め切りを過ぎていました。
「プレゼント品のあのマンガ家先生のグッズが欲しいのになあ」と
思ったものでした。

さて、今でもアンケートに応募するのは好きで、
フリーペーパーなどをいただいてはせっせと応募しています。
昔は官製はがきに書いて投函していましたが、
今はネットでの応募がほとんどです。

先日のこと、とあるアンケートに応募した際、
「年齢」欄でふと気づいたことがありました。
アンケートによっては年齢のところは「20代」「30代」などの
表記です。一方、そのアンケートは実年齢を記入するもので、
「0歳」から何と「150歳」までありました!
うーん、あり得ないと一瞬ツッコミを入れましたが、
これもデジタルゆえのフォーマットなのでしょう。

そうそう、もう一つ気付いたこと。
それは「性別」の欄でした。海外のアンケートは
数年前からmale, female, otherといった表記を
目にしていますが、今回のアンケートは「男性、女性、答えたくない」
でしたね。日本でもようやく時代を反映するものが
見られるようになったと思います。

ちなみに「アンケート」の元の語はenquete(フランス語)です。
英語ではquestionnaireと言います。
コメント(0) 

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

Facebook コメント

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。