コラム更新のお知らせ [各種連載]
「通訳者のひよこたちへ」は第5週目が休載なのですが、
先週月曜日にアップされた分をお知らせしそびれたため、
ご紹介いたします。
「通訳者のひよこたちへ」第328回『気配を察する』
http://www.hicareer.jp/inter/hiyoko/
書籍紹介は「音楽と病―病歴にみる大作曲家の姿」
(ジョン・オシエー著、菅野弘久訳、法政大学出版局、
2010年)です。
「放送通訳者直伝!すぐ使える英語表現」
第165回はmake a big splashというフレーズをご紹介しています。
http://www.hicareer.jp/english/housou/make-a-big-splash.html
お時間がありましたらご一読いただければ幸いです。
先週月曜日にアップされた分をお知らせしそびれたため、
ご紹介いたします。
「通訳者のひよこたちへ」第328回『気配を察する』
http://www.hicareer.jp/inter/hiyoko/
書籍紹介は「音楽と病―病歴にみる大作曲家の姿」
(ジョン・オシエー著、菅野弘久訳、法政大学出版局、
2010年)です。
「放送通訳者直伝!すぐ使える英語表現」
第165回はmake a big splashというフレーズをご紹介しています。
http://www.hicareer.jp/english/housou/make-a-big-splash.html
お時間がありましたらご一読いただければ幸いです。
2017-10-30 17:59
コメント(0)
コメント 0