SSブログ

今日のロイヤル英文 [英語]

本日ご紹介するのは受動態。受け身の文章です。

*p511
Every man loves his wife. (男はみな奥さんを愛する)
His wife is loved by every man. (彼の奥さんはすべての男性に愛される)

→この2文は続けて出ていました。今の時代、politically correctな
表現を使うのであれば、「奥さん」ではなく「妻」と表記するでしょう。
それにしてもこの2文、使われている語はほぼ同じなのに、
シチュエーションが全く異なるという・・・。
解説には「hisのさすものが違うことに注意」とさらりと書いてますが。

*p512
Has anyone seen Nessie? (誰かネッシーを見た人がありますか)

→ネッシー伝説。懐かしい!でもCNNなどのニュースでは
Nessie よりもLoch Ness monsterと報道していました。

*p513
My sister looked after my hamster while I was away.
(私がいない間、妹がハムスターの世話をしてくれた)

→実は最近我が家もハムスターを飼い始めたので、つい注目。
なお、sisterの場合、姉・妹両方を指します。数年前に
マイケル・ジャクソンが亡くなった際には、家系図をネットから
印刷して、マイケルの家族構成を事前に把握。
sisterという語が原文で出てきた際には、姉ラトーヤ、妹ジャネット、
という具合に誕生年も把握した上で同時通訳に臨みました。
コメント(0) 

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

Facebook コメント

屋根の形薄くなった看板の文字 ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。