和英辞典の例文 [英語]
ロイヤル英文法の例文探しから派生。和英辞典まで手を広げることに。
昨日、たまたま電子辞書のウィズダム和英辞典で「足もとにも及ばない」の英訳を
調べたところ、このような例文が:
「水泳では康介の足もとにも及ばないよ」
I'm no match for Kosuke at swimming.
→これはもしや北島康介選手!?
ひょっとしてこの辞書の編纂者はスポーツ好きなのではと思い、
例文検索であれこれとスポーツ選手の名前を入力してみました。
収穫は以下。カギかっこは和英辞典の見出し語です。
***
「ハットトリック」
岡崎はその試合でハットトリックを達成した
Okazaki scored a hat trick in the game.
「上がる、揚がる、挙がる」
内田が右サイドを上がった
(サッカー)Uchida pushed up (went up) on the right flank.
「奪う」
香川がピルロからボールを奪った
Kagawa robbed the ball from Pirlo.
スポーツ以外にはこちらも:
「通称」
寅次郎、通称トラ
Torajiro commonly called Tora.
「-と言う」
タケシという名で通っている
go by (under) the name of Takeshi.
「直営」
このホテルは全日空直営です
This hotel is under the direct management of ANA.
「側」
りそな銀行のそばを通って行った
I walked by (past) the Resona Bank.
「口座」
みずほ銀行に口座があります
I have an account at (with) (the) Mizuho Bank. /
I keep (hold) an account in (the) Mizuho Bank.
***
ここまで和英辞典に固有名詞があるとは!楽しい~。
昨日、たまたま電子辞書のウィズダム和英辞典で「足もとにも及ばない」の英訳を
調べたところ、このような例文が:
「水泳では康介の足もとにも及ばないよ」
I'm no match for Kosuke at swimming.
→これはもしや北島康介選手!?
ひょっとしてこの辞書の編纂者はスポーツ好きなのではと思い、
例文検索であれこれとスポーツ選手の名前を入力してみました。
収穫は以下。カギかっこは和英辞典の見出し語です。
***
「ハットトリック」
岡崎はその試合でハットトリックを達成した
Okazaki scored a hat trick in the game.
「上がる、揚がる、挙がる」
内田が右サイドを上がった
(サッカー)Uchida pushed up (went up) on the right flank.
「奪う」
香川がピルロからボールを奪った
Kagawa robbed the ball from Pirlo.
スポーツ以外にはこちらも:
「通称」
寅次郎、通称トラ
Torajiro commonly called Tora.
「-と言う」
タケシという名で通っている
go by (under) the name of Takeshi.
「直営」
このホテルは全日空直営です
This hotel is under the direct management of ANA.
「側」
りそな銀行のそばを通って行った
I walked by (past) the Resona Bank.
「口座」
みずほ銀行に口座があります
I have an account at (with) (the) Mizuho Bank. /
I keep (hold) an account in (the) Mizuho Bank.
***
ここまで和英辞典に固有名詞があるとは!楽しい~。
2020-04-22 04:53
コメント(0)
コメント 0