セレクト、ナビゲート [英語]
日常生活ではたくさんのカタカナ語に出会えますよね。
むしろ漢字で表す方が減っている感さえあります。
デパート(百貨店)、コンサート(音楽会)、
アラーム(目覚まし)などなど、漢字で書かれた言葉よりも
カタカナ語の方が馴染みがあります。
先日のこと。ラジオを聞いていた際、DJの語るカタカナ語に
注目しました。具体的には「ナビゲート」と「セレクト」です。
ナビゲートは英語でnavigate。
オックスフォード新英英辞典には、
plan and direct the course of a ship, aircraft, or
other form of transport, especially by using instruments
or maps
とあります。本来は輸送手段に使われる言葉です。
このラジオ局では「DJ」の代わりに「ナビゲーター」と
呼んでおり、そのDJが担当することを「ナビゲート」と
言っていたのですね。
一方、「セレクト」という言葉。
たとえば機内販売誌には「CAセレクトの・・・」という
用法が見られます。「セレクトする」=「選ぶ」という意味です。
ただ、英語のselect自体は動詞ですので、「セレクト『する』」と
なると、「選ぶ『する』」または「選ぶ『る』」みたいに
なってしまいます。
いずれにせよ、ナビゲートもセレクトも、日本語で同一の意味を
言うよりおしゃれな感じはしますよね。あ、考えてみれば
「スイーツ」もその部類なのかもしれません。
フツーに「お菓子」と言って同じものを指すにも関わらず・・・!
むしろ漢字で表す方が減っている感さえあります。
デパート(百貨店)、コンサート(音楽会)、
アラーム(目覚まし)などなど、漢字で書かれた言葉よりも
カタカナ語の方が馴染みがあります。
先日のこと。ラジオを聞いていた際、DJの語るカタカナ語に
注目しました。具体的には「ナビゲート」と「セレクト」です。
ナビゲートは英語でnavigate。
オックスフォード新英英辞典には、
plan and direct the course of a ship, aircraft, or
other form of transport, especially by using instruments
or maps
とあります。本来は輸送手段に使われる言葉です。
このラジオ局では「DJ」の代わりに「ナビゲーター」と
呼んでおり、そのDJが担当することを「ナビゲート」と
言っていたのですね。
一方、「セレクト」という言葉。
たとえば機内販売誌には「CAセレクトの・・・」という
用法が見られます。「セレクトする」=「選ぶ」という意味です。
ただ、英語のselect自体は動詞ですので、「セレクト『する』」と
なると、「選ぶ『する』」または「選ぶ『る』」みたいに
なってしまいます。
いずれにせよ、ナビゲートもセレクトも、日本語で同一の意味を
言うよりおしゃれな感じはしますよね。あ、考えてみれば
「スイーツ」もその部類なのかもしれません。
フツーに「お菓子」と言って同じものを指すにも関わらず・・・!
2019-07-23 00:00
コメント(0)
コメント 0