SSブログ

今日のロイヤル英文 [英語]

今日は前置詞です。私にとって、とにかくこの例文探し活動は
「音読」がメイン。速く読むためには、ささやきや口パクにすると
うまくいくようです。

*p596
The conference lasted (for) four hours.
(会議は4時間続いた)

→フリーランスで仕事を始めて以来、組織内の会議という
環境からすっかり縁遠くなってしまいました。
長時間の会議は、本当に大変だと思います・・・。

*p600
In addition to this business misfortune, he fell seriously ill.
(この事業の不運に加えて彼は重病にかかった)

→この文章は「3語以上から成る群前置詞」の項目で出てきました。
In addition toの用法です。うーん、でもせめてもう少し明るい話題の方が
個人的には好きですね。私だったら「ランダムハウス英和大辞典」の
こちらの方がホッとします:

In addition to dessert, they served chocolates for good measure.
(デザートのほかにさらにチョコレートが出された)

*p605
Happiness consists in contentment.
(幸福は満足にある)

→こうした格言が例文としてある方が、モチベーションにつながるのでは?

明日も前置詞が続きます。
コメント(0) 

記入例のお名前 [日々の暮らし]

数年前のブログで、印鑑屋さんに掲示されているお名前について
書いたことがありました。

https://sanaeshibahara.blog.ss-blog.jp/2016-09-08-2

考えてみると、たとえば銀行の窓口などの書類には
記入例で「山田太郎」「山田花子」と書かれていたことが
昔が多かったようです。

最近はどうなのでしょう?

画像検索をしたところ、苗字の部分はその組織名に近く、
下の名前は相変わらず「太郎」や「次郎」が多いような印象です。
たとえば、ゆうちょ銀行の場合は、「ユウセイタロウ」でした。

一方、パスポート記入例を見たところ、

東京都:藤田剛志(ふじたつよし)

神奈川:渕辻光太郎(ふちつじこうたろう)

埼玉県:大宮藤子(おおみやふじこ)

全ての県を見たわけではありませんが、これだけでも
十分凝っているような印象です。

海外はどうなのでしょう?色々と検索したのですが今一つヒットせず。
ただ、記憶ではJohn Smith とかMary Smithといった
名前が多かったように思います(勘違いかもしれませんが)。

・・・などと思って「記入例 用紙 名前」で検索したところ、
同じような疑問を抱く方がすでにおられることが判明。

https://marginaliae.wordpress.com/2015/11/13/%E5%90%84%E7%A8%AE%E6%9B%B8%E9%A1%9E%E3%81%AE%E3%80%8C%E8%A8%98%E5%85%A5%E4%BE%8B%E3%80%8D%E3%81%AB%E7%99%BB%E5%A0%B4%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%B2%E3%81%A8%E3%81%B3%E3%81%A8/

https://omocoro.jp/kiji/82666/

面白い!
コメント(0) 

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。