SSブログ

「すぐ使える英語表現」更新のお知らせ [掲載]

第217回は come up rosesというフレーズです。

https://www.hicareer.jp/inter/housou/17067.html

どうぞよろしくお願いいたします。

コメント(0) 

さ?ざ? [日々の暮らし]

ロンドンのBBCで働いていたとき、サッカー選手でGonzalezという人名が
出てきました。この訳語で部内は侃々諤々。と言いますのも、
スペイン系か否かでゴン「ザ」レスかゴン「サ」レスなのか、
発音が異なるからです。

当時の私は、「ええ??どっちでも良いと思うんだけどなあ。
日本ではあまり知られていなさそうな選手だし」と内心
思い込んでいました。今にして思うと失礼な話ですよね。
人の名前はその人のアイデンティティです。ないがしろにして
良いはずがありません。現に私自身、イギリスの学校で
「サナイー」と先生に発音され、「ちょっと違うんだけど・・・」と
思いながら4年間過ごしたのでした。

というわけで、表記や発音をいい加減にしてはいけないということを、
この仕事で学んだことになります。

それで気づいたのが、過日出かけた渋谷でのこと。
マンホールが好きでよく眺めるのですが、そこには
「DOGENSAKA」とありました。

え?どうげんさか?ドウゲンザカなのでは?

気になって調べたところ、DOG-EN-SAKAと区切ってあえて
作成したとのこと。「犬に縁のある坂」ということでした。
なるほど~~。しかも、犬と人の絵柄まで隠されています。
面白い!!

https://www.bunkamura.co.jp/gathering/diary/2009/06/post_28.html

今日はバレンタインデーですね。バレンタインも「ご縁」の世界ということで、
この話題を書いてみました(こじつけ?)。
コメント(0) 

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。