SSブログ

「お母さん、お弁当」 [日々の暮らし]

日本語は便利ですよね。主語・動詞をフルで言わなくても
聴き手が推測してくれるからです。実に省エネ言語です。

以前イギリスで暮らしていた際、真夜中に
BBC2でJapaneseという講座が放送されていました。
イギリス人学習者向けだったのですが、
きちんとした日本語文法で決まり文句を何度も
練習するシーンがありました。

「わたくしは 東京から きました」

こんな感じです。

もちろん、学習の初期段階で正しい文法を習得し、
少しずつ実力向上に応じてアレンジすることは許されるでしょう。
けれどもいかんせん、あまりここまで「きっちり」言わないので、
ちょっと不思議に思えたのですね。

このシチュエーションであれば、

「東京からです」

で通じそうです。

ではここで問題。

「お母さん、お弁当」

この2語はどういう状況を表しているでしょうか?

続きはまた明日に。
コメント(0) 

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。