SSブログ

恐るべし、検索ワールド [仕事]

放送通訳をしていると、色々なニュースが出てきます。
戦争、伝染病、事件、事故、政治、スポーツ、経済など
挙げればエンドレスに続きそうです。私自身の
得意分野もあれば、出てくるたびに冷汗をかきながら
同時通訳するテーマもあります。毎回、その都度勉強です。
どのようなニュースであれ、画面をしっかりと見ながら、
登場するレポーターやゲストなどの口の動きや表情などを
読み取りつつ、ひたすら通訳を続けます。

とは言え、「どーしても画面を真正面から見られない」ニュースも
あります。私の場合、「爬虫類が出てくるニュース」です。
特にヘビが大の苦手です。先日も中国からの話題で、
とある銀行のスタッフミーティング中、天井から
大蛇が振ってきたというびっくり仰天ニュースがありましたねえ。
しかもCNNの編集サイドが面白いと思ったのか、何度も
再生しては流し、しかも次の時間帯でも取り上げていました。
その都度、なるべくヘビを見ないように通訳したのでした。ふー。

一方、比較的直視できるのが紛争地帯からのニュースです。
伝染病や飢餓などの話題もそうなのですが、真正面から見つつ、
必死に通訳をしています。記者たちが命がけで撮影した話題ですので、
何としてもそれをきちんとした日本語にしたいという思いが
あるからなのかもしれません。負傷者やご遺体、血だらけの光景なども
目に焼き付けるようにしています。こうしたニュースが少しでも減る、
そんな世界を願っています。

ちなみに映画館に出かけた際、色々な予告が流れますよね。
そちらの血だらけ映像は全くもって直視できません。
おどろおどろしいBGMが流れ始めれば大体の内容が想像できますので、
「あ、サスペンスの予告かな?」と思うや、目をつむってしまいます。
それぐらい苦手です。

放送通訳現場ではちゃんと見られるのに、なぜ人工的に作られた
映画では見られないのか、我ながらフシギです。

ところで先日、授業準備でワニのことを調べました。
するとその翌日からネットの広告画面には「爬虫類センター」などが
出てくるではありませんか。苦手だというのに・・・。

恐るべし、「自立学習・検索ワールド」!
コメント(0) 

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。