SSブログ

コラム更新のお知らせ [掲載]

「柴原早苗先生のワンランクアップの英語表現」第111回が
アップされました。今回は体の動作にちなんだ英語表現のご紹介です。

http://blog.issnet.co.jp/?cid=12

どうぞよろしくお願いいたします。
コメント(0) 

screen [英語]

原稿執筆の際、私は自宅のPCで作業をしています。
使っているのはノートパソコン。スクリーンのサイズは
15.6インチです。以前は通常のPC(スクリーンとHDDが分離型)でしたので、
そのころと比べると画面自体は小さくなりましたね。

ちなみに画面は横長ですので、私はそれを「左右2分割」にして
使っています。右側に現在書いているワード原稿を、
左側にネットを立ち上げるのです。こうすることで、書きながら
調べ物がしやすくなっています。

英語関連の原稿を書くときは、辞書サイトを愛用しています。
ただ、辞書の場合、語義も色々とあります。一番上にくる
意味だけで対応できるとも限りません。よって、その都度
画面をスクロールしながら目的の意味を探していたのでした。

そこで思いついたのが、画面の縮小をするということ。
あまり小さいと文字が読みづらくなりますが、
70パーセントぐらいにしたところ、画面上に表示される情報量が
格段に増えました。いちいちスクロールする手間も大幅に
減らせたのです。

今まであの苦労と費やした時間は何だったのかしらと
思ってしまうぐらい、私にとってはeye-openerでしたね。
職場でもそのようにして使うようになりました。
もっとも、仕事場のPCは共用PCですので、自分が使った後は
戻しておかなければいけません。時々忘れてしまうので、
気を付けようと思っています。

ところでscreenを辞書で調べたところ、「百葉箱」という意味も
あるのですね。小学校時代、白い屋根付き箱が校庭にあったことを
思い出します。
コメント(0) 

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。