video [英語]
過日、米朝首脳会談の放送通訳シフトに入りました。
いつ記者会見が行われるか、また、会談の途中で
米国大統領が発言しないとも限りません。よってこの日は
朝から丸一日、待機をしながらその瞬間を待つという仕事になりました。
日頃のCNN放送通訳でもそうなのですが、私は画面を
見ながら同時通訳しつつ、画面内の情報に注目します。
たとえばネクタイの色、周囲に映る物などです。
米朝首脳会談の際にはトランプ大統領が赤のネクタイをしていました。
勝負に出るという意味で赤を着用したのではと想像します。
一方、たとえば海外首脳の晩餐会などの際には
夫妻で参加することがありますが、そのときも
両夫人がどのような色の服を着ているかに着目します。
お互いに同系色の色なのかどうか、あるいはスカートの丈の長さや
靴はどのような感じかなどです。そうしたものを見ることで
色々とわかることがあるのですね。
「画面の中のなぞ解き」をしていると探偵になったような気分になります。
そのような習性があるからなのでしょう。先日、運転免許証の
更新に出かけた時も、安全運転動画を見つつ、
動画の中で出てくる車の車種を分析してしまいました!
そのビデオでは3台の車による交通事故の様子が描かれていたのですが、
よく見てみると3台ともメーカーが別でした。
一つのメーカーだけに偏らないようにという
配慮なのではと想像しています。
ちなみにvideoの語源はラテン語で、vide(見る)から来ています。
audioはaudire(聞こえる)が語源です。
いつ記者会見が行われるか、また、会談の途中で
米国大統領が発言しないとも限りません。よってこの日は
朝から丸一日、待機をしながらその瞬間を待つという仕事になりました。
日頃のCNN放送通訳でもそうなのですが、私は画面を
見ながら同時通訳しつつ、画面内の情報に注目します。
たとえばネクタイの色、周囲に映る物などです。
米朝首脳会談の際にはトランプ大統領が赤のネクタイをしていました。
勝負に出るという意味で赤を着用したのではと想像します。
一方、たとえば海外首脳の晩餐会などの際には
夫妻で参加することがありますが、そのときも
両夫人がどのような色の服を着ているかに着目します。
お互いに同系色の色なのかどうか、あるいはスカートの丈の長さや
靴はどのような感じかなどです。そうしたものを見ることで
色々とわかることがあるのですね。
「画面の中のなぞ解き」をしていると探偵になったような気分になります。
そのような習性があるからなのでしょう。先日、運転免許証の
更新に出かけた時も、安全運転動画を見つつ、
動画の中で出てくる車の車種を分析してしまいました!
そのビデオでは3台の車による交通事故の様子が描かれていたのですが、
よく見てみると3台ともメーカーが別でした。
一つのメーカーだけに偏らないようにという
配慮なのではと想像しています。
ちなみにvideoの語源はラテン語で、vide(見る)から来ています。
audioはaudire(聞こえる)が語源です。
2018-06-19 00:00
コメント(0)