SSブログ

コラム更新のお知らせ [各種連載]

「柴原早苗先生のワンランクアップの英語表現」第108回が
アップされました。今月は体の部位とハイフンを使った英語表現を
ご紹介しています。どうぞよろしくお願いいたします。

http://blog.issnet.co.jp/?cid=12

コメント(0) 

のび太くんちのベランダ [英語]

電車の中で時間ができると、窓の外を眺めるようにしています。
今の時期は新緑が美しく、見ているだけで心が洗われるようです。
最近私が注目しているのは「ベランダ」。特に「昭和時代の名残を
感じさせるバルコニー」が気に入っています。

平成も早30年が過ぎ、いよいよ年号も変更されます。
そう考えると昭和もずいぶん昔のように思えてきますよね。
でも昔懐かしい建造物は探せば結構残っているものです。
それを見つけ出すのが通勤時のささやかな楽しみです。

さて、昭和風のベランダの中でとりわけお気に入りなのが
1階の屋根の上に広く設けられた物干し用のベランダです。
私の中では勝手に「のび太くんちのベランダ」と名付けています
(なぜ「勝手に」なのかと言いますと、厳密には
のび太くんの自宅にそのような大きいベランダはないからなのですね)。

このベランダ、実は正式名称は「物干し台」だそうです。
今でこそオシャレにバルコニーやベランダなどと言いますが、
当時は「物干し台」と呼ばれていました。

ちなみにverandaの語源は何とヒンディー語!
balconyはイタリア語から来ているそうです。
コメント(0) 

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。