SSブログ

Because anything can happen [英語]

イギリスの雑誌を定期購読しています。毎月届く
雑誌をめくると、折り込み広告もいくつかあることに
気付かされます。そのうちの一つに、日本のJAFに相当する
AA(Automobile Association、自動車協会)のチラシが
入っていました。

よく見るとAAのロゴの隣にBecause anything can happenと
書かれています。ホームページをチェックしたところ、この文言は
ページ上に見当たらなかったのですが、グーグルの画像検索で見つかった
街頭広告にこの文章が書かれていました。どうやら
PRの際に使っているようです。

こうした文章を目にすると、「うーん、私だったら
日本語でどう訳す?」と考えたくなります。
業種から考えれば、「何が起きてもおかしくない」といった
ところでしょうか。もっと考えて候補をいくつか自分なりに
出してみたいと思います。

・・・さらに気になったのでYou TubeでテレビCMを
探したらありました!最後にこの文章が出てきます!

https://www.youtube.com/watch?v=a0huiMatIVM&list=PLCKxLaVvt4dNfULiwhdmtOjuOypEEBnbw


コメント(0) 

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。