コラム更新のお知らせ [各種連載]
「通訳者のひよこたちへ」第331回がアップされました。
『好きなことを堂々と行う勇気』というタイトルです。
書籍紹介では、「イギリスの家庭料理」(砂古玉緒著、
世界文化社、2015年)を取り上げております。
http://www.hicareer.jp/inter/hiyoko/331.html
『好きなことを堂々と行う勇気』というタイトルです。
書籍紹介では、「イギリスの家庭料理」(砂古玉緒著、
世界文化社、2015年)を取り上げております。
http://www.hicareer.jp/inter/hiyoko/331.html
2017-11-20 13:27
コメント(0)
未知単語集め [英語]
放送通訳のシフトでひそかに楽しみにしていることがあります。
「未知単語集め」という作業です。自分が知らない単語、
あるいはど忘れしてしまった語句をひたすらメモするのです。
通訳学校で指導をしていると、受講生の方の多くが
「あの単語もこの単語も拾えなかった・・・」と悩むようです。
けれども人間というのは、すべてを覚えることは
到底不可能ですし、そもそも物を忘れる生き物でもあります。
ですので忘れたら覚え直す、知らなければ覚えるの
くり返ししかありません。
通訳作業を行う場合、日本語と英語どちらにおいても
passive language状態ではなく、active languageに
しておく必要があります。「見たり聞いたりする分には分かる」
というだけでは不十分で、自分から自発的に使いこなせねば
ならないのです。
先日の「未知単語集め」で書き取ったのは
despicable(卑劣な)、vanquish(征服する)、
vehemently(激しく)などです。集めた単語は帰宅後、
紙辞書で引き直し、辞書の見出しや例文に下線を引きます。
ちなみに辞書で調べた際、以前にもその単語を引いた証が
アンダーラインとして残っていることも多く、
まだまだactive language状態にはほど遠いと実感します。
でも「集める作業」自体は本当に楽しいのですね。
これからも続けます。
「未知単語集め」という作業です。自分が知らない単語、
あるいはど忘れしてしまった語句をひたすらメモするのです。
通訳学校で指導をしていると、受講生の方の多くが
「あの単語もこの単語も拾えなかった・・・」と悩むようです。
けれども人間というのは、すべてを覚えることは
到底不可能ですし、そもそも物を忘れる生き物でもあります。
ですので忘れたら覚え直す、知らなければ覚えるの
くり返ししかありません。
通訳作業を行う場合、日本語と英語どちらにおいても
passive language状態ではなく、active languageに
しておく必要があります。「見たり聞いたりする分には分かる」
というだけでは不十分で、自分から自発的に使いこなせねば
ならないのです。
先日の「未知単語集め」で書き取ったのは
despicable(卑劣な)、vanquish(征服する)、
vehemently(激しく)などです。集めた単語は帰宅後、
紙辞書で引き直し、辞書の見出しや例文に下線を引きます。
ちなみに辞書で調べた際、以前にもその単語を引いた証が
アンダーラインとして残っていることも多く、
まだまだactive language状態にはほど遠いと実感します。
でも「集める作業」自体は本当に楽しいのですね。
これからも続けます。
2017-11-20 00:00
コメント(0)