SSブログ

サブレ、クッキー、ビスケット [英語]

先日のこと。お土産にサブレを頂きました。
そのお店のサブレはしっとり系です。辞書でサブレを引くと
「さくさくした口当たりのクッキー」とありますが、
ことこのサブレに関しては「生(なま)」の質感が
PRポイントのようです。おいしく頂きました。

ところでクッキーの類にはビスケット、サブレ、
ショートブレッド、ビスコッティなど色々とありますよね。

crackerは堅めで塩味。
英和辞典では「イギリス英語ではbiscuit」と出ています。

biscuitは「リーダーズ英和辞典」の語義に「ビスケット、
クラッカー、クッキー」とあります。いずれも
たねを膨らませずに焼いたものです。ただし、
ベーキングパウダーなどでたねを膨らませたタイプは
イギリスで言うところのスコーンと同じ。何だかややこしく
なってきましたね。

cookieは「クッキー」で、こちらもイギリス英語だとbiscuitに相当。
ただし、スコットランドでcookieと言うと、菓子パンになります。

sablé(サブレ)はフランスの街の名前から来ています。

biscottiはイタリアのクッキー。縦長で堅く、ナッツなどが
入っていますよね。イタリアではcantucciniと言うそうです。
なお、biscottiは複数形。単数形はbiscottoです。

shortbreadはスコットランドが発祥地。ショートは
shorteningから来ています。

ちなみに「ショートケーキ」は日本でならイチゴと
生クリームがたっぷり載ったケーキを思い起こしますよね。
アメリカでのshortcakeは日本と同じ。一方、イギリスで
shortcakeと言えば、shortbreadの一種となります。

うーん、お腹は空くは話はややこしいわ・・・。
でもこうした単語も一つ一つ調べて画像検索をかけると
なかなか楽しいものです。
コメント(0) 

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。