ペアルック? [英語]
最近街中を歩いていてふと気づいたことがあります。
それは「同系色で洋服を揃えて歩いているカップルや
親子が多い」ということです。
必ずしも同じものではなく、たとえば上が白、下が
ジーンズという感じでゆるーく揃えているのですね。
考えてみればファッション誌の特集を読むと、
親子で揃えるというコーデが出ていましたっけ。
今はそういう時代なのでしょうね。
ちなみにペアは英語でpairですが、語源はラテン語の
pariaで「等しい」という意味だそうです。compareも
同じ語源です。そう言えばイギリスで暮らしていたころ、
お隣の家に「オペア」と呼ばれる住み込みの学生さんがいました。
これはau pairというフランス語から来た単語で、
英語学習のために住み込みとなり、育児や家事を手伝う
学生を指します。
もう少し英語で補足を。倍数の呼び方です。
1倍 single
2倍 double
3倍 triple
4倍 quadruple
5倍 quintuple
という具合でさらに続いていきます。興味のある方は
調べてみて下さいね。
2021-06-04 00:00
コメント(0)
コメント 0