SSブログ

小文字さがしから放浪 [日々の暮らし]

先日、仕事を終えて近くのビルに入ったときのこと。
ビル名の英語に目が行きました。
よーく見ると、ビル名自体は大文字で書かれている中、
一文字だけ小文字でした。具体的にはSOUTHのuだけ小文字なのですが、
サイズは大文字と同じだったのです。

実はこのような大文字・小文字のミックスは他にもあります。
有名なものではセブン・イレブン。
ELEVENのNは大文字ではなく、小文字のnです。
単にデザイン的な理由なのかと思いきや、調べたところ
以下の説明がありました:

https://news.allabout.co.jp/articles/d/53614/

諸説あるようですが、「数字でない固有名詞を登録する」という
意図があったようですね。

他にもサントリーのuとnがやはり小文字ですし、
シェーバーのBRAUNもnが小文字となっています。
iPodやiPhoneもiが小さいですよね。
うーん、そうなると対象となるのはiとuとnぐらいなのかしら?

一方、日本語の表記についても少々。

Canonはカタカナでは「キヤノン」。
「ヤ」は大きい「ヤ」です(キャノンではありません)。
一方、スイスのチョコレートLindtは日本では「リンツ」と
言いますが、英語では「リント」でした。証拠(イギリスのCM)↓

https://www.youtube.com/watch?v=cFB0XBV6JdU

・・・ここで終われば良いものを、さらに気になって今度は
ケロッグ(シリアル会社)まで調べてみました。
日本では「ケロッグ」ですが、英語ではKellogg'sまでが固有名詞。
よって、たとえば"Kellogg's is helping to address the
worldwide issue of food security"などといった文章も見つかりました。
アポストロフィ・エスまでが名詞なのですよね。

https://www.kelloggs.co.uk/en_GB/our-story/feeding-people-in-need.html

イギリスで放映されたKellogg'sのテレビCMはこちら。
10分ほどありますので、お時間のあるときにでもどうぞ:

https://www.youtube.com/watch?v=Las0rTGqpfQ

またもや「小文字さがし」から放浪してしまいました!
コメント(0) 

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

Facebook コメント

岡崎選手のことば信用金庫 ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。