SSブログ

郡と字

商品パッケージを手にした際、必ずと言って良いほど
チェックするのが原材料名やメーカー名などの記述です。
細かく書かれていますよね。通訳者をめざしていたころは、
あの表示部分も頭の中で同時通訳しようと必死になって
いたことがありました。もっとも、「デキストリン」
「pH調整剤」「増粘剤」などが日常の通訳現場で
毎日出てくるわけではないということを
百も承知してはいたのですが・・・。

もう一つ好きなのは「フリーダイヤルの解読」。
よーく読むと語呂合わせになっています。

0120-308509

これは有名な飲料メーカー。

0120-030710

こちらは大手納豆メーカー。

0120-178390

ツナ缶で有名な会社が上記番号です。

ちなみにパッケージで好きなこともう一つだけ。

製造地や会社所在地の住所のチェックです。
東京以外の場所が書かれていると、「お~~、わざわざ
遠い我が家まで来てくれたのね」と嬉しくなります。
できれば今まで聞いたことのない地名、
さらに「〇〇郡△△町大字**」のような表記だと
良いですねえ。でも最近は平成の大合併があったからか、
ほとんどが「〇〇市」になっています。

残念~~。これもまた個人的趣味!
コメント(0) 

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

Facebook コメント

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。