SSブログ

The Wall Street Journal [英語]

放送通訳現場ではインターネットのニュースサイトもずいぶん
参照します。日本語の新聞だけでなく、海外の新聞、テレビ局、
通信社のサイトなど色々なところをチェックしています。

海外も日本同様、紙新聞の購読者が減りつつあるようです。
日本の場合、発行部数は2009年から2018年の間で
19.8%も減少しています。雑誌は32.6%減っているとのこと。
紙媒体が大変な状況であることがわかります。

https://www.sankeibiz.jp/business/news/181228/prl1812281815078-n1.htm

一方、アメリカのThe Wall Street Journal(WSJ)はいち早く
デジタルサイトを有料化したメディアの一つです。
しかも有料化を成功させたことで知られています。
かつてネット上のニュースはどこも無料とみなされて
いましたが、お金を払ってでも信頼できる記事を
読みたいという人々に支持されているのがWSJです。

かつて英語の勉強に励んでいた学生時代、私は都内の
洋書店で英字新聞を買ったことがあります。
それがWSJでした。細かい活字で文章も難解。
それでも何とか背伸びして英語力を上げたいと思い、
手に入れたのでした。

WSJの特徴は、記者の名前の横に顔写真風のイラストが
出ていることです。昔の日本の新聞では記者名が出ることは
ありませんでしたので、きちんと記者の名前とともに
お顔がわかる紙面であることが私には新鮮に映りましたね。

その一例はこちら:

https://www.wsj.com/articles/oberlins-44-million-mistake-11561589414?mod=hp_opin_pos3

Daniel Henninger記者の名前とともに白黒のイラスト風の
お顔が表示されています。
コメント(0) 

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

Facebook コメント

yogurtEpsom salt ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。