retainer [英語]
車での移動中は米軍放送AFNを聞いています。
朝の時間帯はDJの楽しいおしゃべりがあり、
先日流れていたのは、おまぬけな犯罪者たちを
紹介するコーナーでした。確かDumb Criminalsという
コーナー名だったと思います。
その時紹介されていたのは、どこかの家に入った
泥棒の話。冷蔵庫だか食糧庫だかを開けてモノを
あさったのだそうです。その際、retainerを外して
置き忘れてしまったのだとか。その後、通報を受けた
警察がそのretainerから犯人を洗い出した、という内容でした。
retainerは全く未知の単語だったのですが、どうやら
話の内容からして歯科矯正の際に埋め込むものなのではと
想像しました。イギリス英語ではbraceと言います。
早速調べたところ、やはりretainerは「歯の矯正の固定装置」でした。
主にアメリカで使われるようです。なるほどー。
このDumb Criminalsコーナーは定期的に流れているのですが、
他にも「飲酒していた運転手が自動車事故を起こした。ところが
ぶつかった相手も飲酒状態だった」など、内容は事件モノなのですが、
つい笑ってしまうものもあります。
なかなか面白いコーナーです。
朝の時間帯はDJの楽しいおしゃべりがあり、
先日流れていたのは、おまぬけな犯罪者たちを
紹介するコーナーでした。確かDumb Criminalsという
コーナー名だったと思います。
その時紹介されていたのは、どこかの家に入った
泥棒の話。冷蔵庫だか食糧庫だかを開けてモノを
あさったのだそうです。その際、retainerを外して
置き忘れてしまったのだとか。その後、通報を受けた
警察がそのretainerから犯人を洗い出した、という内容でした。
retainerは全く未知の単語だったのですが、どうやら
話の内容からして歯科矯正の際に埋め込むものなのではと
想像しました。イギリス英語ではbraceと言います。
早速調べたところ、やはりretainerは「歯の矯正の固定装置」でした。
主にアメリカで使われるようです。なるほどー。
このDumb Criminalsコーナーは定期的に流れているのですが、
他にも「飲酒していた運転手が自動車事故を起こした。ところが
ぶつかった相手も飲酒状態だった」など、内容は事件モノなのですが、
つい笑ってしまうものもあります。
なかなか面白いコーナーです。
2019-03-30 00:00
コメント(0)
コメント 0